Things to Pay Attention to When Making Bilingual Name Cards 

Well, in this article, we have some information on some of the things you need to pay attention to when making and printing name card in two languages. Here are some of them!   

1. Don't Rely on An Online Translator 

Please, never make your bilingual name cards using only an online translator or you will regret to see that the person who receives your card, instead of understanding the information better, will be confused by what they are reading. For professionals and businesses, the level of accuracy of online translators may not be sufficient and is quite risky. That's why we don't recommend you to use an online translator to create a bilingual business card. 

2. Professional Translator Is the Best Choice!  

Instead of using an online translator or asking your friend who you think capable to translate the information on your name cards, choosing a professional translator is the best thing you can do! This way will help you minimize the risk of inaccuracies and make your name card translated into a more suitable language. 

3. Make Sure the Recipient Understands the Information on Your Name Cards 

You can ask the professional translator to make all the information on your name card easy for the recipient to understand. It is important to simplify some information that the recipient may find difficult to understand in their language. 

4. Transliterate Your Name or Company Name 

Yes, you can transliterate your name or your company name. Transliteration means writing using the closest suitable letters of a different language. This way can help the recipient of your name cards to pronounce your name or your company name correctly! 

5. Cultural Nuance 

To make a great impression, you can find some cultural nuances that will make your name cards more attractive and stand out!